Translations:Een digitaliseringsopdracht uitbesteden/46/fr: verschil tussen versies

Uit Tracks
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Juliette Wanlin (overleg | bijdragen)
Nieuwe pagina aangemaakt met 'Vérifiez également qu'aucune erreur ne s'est glissée dans les fichiers, par exemple lors d'une copie sur Internet. Si vous avez convenu d'un bon fichier de check...'
 
Juliette Wanlin (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
Vérifiez également qu'aucune erreur ne s'est glissée dans les fichiers, par exemple lors d'une copie sur Internet. Si vous avez convenu d'un bon fichier de checksums avec le fournisseur, cette vérification peut se faire automatiquement (voir l'outil sur les checksums).
Vérifiez également qu'aucune erreur ne s'est glissée dans les fichiers, par exemple lors d'une copie sur Internet. Si vous avez convenu d'un bon fichier de checksums avec le fournisseur, cette vérification peut se faire automatiquement (voir l'outil [[Checksums als middel om de integriteit van bestanden te bewaken/fr|Les checksums comme moyen de contrôler l'intégrité des fichiers]]).

Versie van 22 jul 2024 09:14

Informatie over bericht (bijdragen)
Dit bericht heeft geen documentatie. Als u weet waar of hoe dit bericht wordt gebruikt, dan kunt u andere gebruikers helpen door documentatie voor dit bericht toe te voegen.
Berichtdefinitie (Een digitaliseringsopdracht uitbesteden)
Controleer ook of er geen fouten zijn geslopen in de bestanden door bv. kopieeracties over het web. Indien je met de leverancier een goed checksumbestand hebt afgesproken, kan dit automatisch. (Naar de tool over checksums)

Vérifiez également qu'aucune erreur ne s'est glissée dans les fichiers, par exemple lors d'une copie sur Internet. Si vous avez convenu d'un bon fichier de checksums avec le fournisseur, cette vérification peut se faire automatiquement (voir l'outil Les checksums comme moyen de contrôler l'intégrité des fichiers).