Vertalingen exporteren
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
Instellingen
Groep
'To imagine otherwise': laat u inspireren
(Vrijwilligers-)werk in de archiefzorg
Aanbevolen bestandsformaten om je digitaal archief leesbaar te houden
Administratieve metadata
Aggregatie
Algoritme
AMVB - Archief en Museum voor het Vlaams Leven te Brussel
API
Archief
Archief opruimen met Tristero
Archiefdocumenten, archiefstukken, archiefbescheiden
Archiefpunt
Archiefvormer
Archiefzorg bij Annie Gentils Gallery
Archiveren van de website en sociale media van Studio ORKA
Archiveringsbestand
Archiveringsformaat
Auteursrecht
Authenticiteit
Azijnsyndroom
Basisdigitalisering
Basiszorgrichtlijnen
Beeldbank
Beheer van digitale bestanden bij architectenbureau MDMA
Bemonsteringsfrequentie
Berlin Declaration
Beschrijvingsregels
Bestanddeel
Bestanden identificeren
Bestanden uit je digitaal archief identificeren met DROID
Bestandsformaat
Bestandssysteem
Bewaartermijn
Bibliotheekcatalogus
Bij De Munt is online opera al jaren een nieuwe werkelijkheid
Bitdiepte
Bitrot
Bitsnelheid
Bitstream
Body
Born digital
Breng je archief en collectie(s) in kaart
Call: kunstenaars gezocht voor project "Angles: Reappropriating Missionary Audiovisual Archives from Colonial Contexts"
Capteren van data van 3,5-inch diskettes van House for Electronics Arts (HeK)
Capteren van data van verouderde dragers van Opera Ballet Vlaanderen
Categorie:1. Visie
Categorie:2. Ordenen en beschrijven
Categorie:3. Weggooien en bijhouden
Categorie:4. Materieel bewaren
Categorie:5. Digitaal bewaren
Categorie:6. Digitaliseren
Categorie:7. Rechten
Categorie:8. Zichtbaar maken
Categorie:Glossarium
Categorie:Primaire Tools
Categorie:Tools
CEMPER
Checklist voor het klaren van rechten
Checksum
Checksums als middel om de integriteit van bestanden te bewaken
CKV - Centrum Kunstarchieven Vlaanderen
CMS
Codec
Command line interface
Conferentie Transformation Digital Art 2023
Conservering
Containerformaat
Contextualiseren
Creatie van een videokunstwerk met het archief van de Beursschouwburg
Creative Commons-licentie als een oplossing voor de rechtenproblematiek
DAM
Data Definition Language
Data Management Planning
Databank
Datacompressie
Dataprofiel
Datastructuur
De beschrijving van muziekinstrumenten. De collectie van Stichting Logos als case
De cloud en cloudcomputing: wat is het en hoe gebruik je het veilig?
De GDPR en archiefzorg: wat is er nog mogelijk?
De ontwikkeling van een logische mappenstructuur in Netwerk Aalst
De risico’s van je digitaal archief in kaart brengen
Decormaquettes in De Munt
Deelarchief
Deep link
Descriptieve metadata
Digitaal
Digitaal depot
Digitaal erfgoed
Digital rights management
Digitale duurzaamheid
Digitaliseren
Digitaliseren van dia’s van Anne-Mie Van Kerckhoven
Digitaliseren van geluidsopnames en video's
Directory
Disk image
Disk images als oplossing voor informatieverlies bij beschrijfbare cd's of dvd's
DNS
Document
Documentatie
Doelstellingen omtrent archief- en collectiezorg
Dossier
Drager
Dropout
Dubbels
E-depot
E-leren
E-mails archiveren: hoe en waarom?
Een digitale opruimdag of trash day
Een digitaliseringsopdracht uitbesteden
Een eerste ordening en plaatsingslijst van het archief van Theater Antigone
Een inventaris op stukniveau met vrijwilligers uit de achterban van Theater Aan Zee
Een kennisborgingsproject bij Netwerk
Een nieuwe bewaarplaats voor je archief en collectie(s)
Een tijdelijk noodonderkomen voor het audiovisuele archief van Svend Thomsen / TVF
Element
Emulatie
Encryptie
Escrow overeenkomst
Essentiële kenmerken
Evaluatie van de archiefwerking van BRONKS
Extensie
FARO
Fasen van archiefbeheer
FLACC-projectarchieven en -collecties toegankelijk maken met ICA-AtoM
Folksonomy
Fonds
Freeware
Gecontroleerde termenlijst
Gedistribueerd zoeken
Gedistribueerde opslag
Generatieverlies
Geografisch informatiesysteem
Georefereren
Geospatiële data
Gesloten bestandsformaat
Glossarium
Google Takeout: een back-up maken van je e-mails uit Gmail
Granulariteit
Graphical User Interface
Handbibliotheek beschrijven met LibraryThing
Handgift
Handleiding voor de achivering van sociale media accounts
Harvesting
Header
Het archief van iMAL in kaart brengen
Het detecteren bij podiumkunstenorganisaties van films en bijhorende magneetbanden die zijn aangetast door het azijnsyndroom
Het erfgoed van Circus Ronaldo geïnventariseerd door vrijwilligers
Het identificeren en beschrijven van audiovisueel materiaal
Het veiligstellen van films en bijhorende magneetbanden die zijn aangetast door het azijnsyndroom bij Opera Ballet Vlaanderen
HISGIS
Hoe bewaar je je digitaal archief?
Hoe maak je een back-up?
Hoofdpagina
HTML
Indexering
Ingebedde metadata bij foto's
Inhoudelijke ontsluiting
Inline link
Inrichting bewaarplaats
Integriteit
Interface
Inventariseren en waarderen van museum(directeurs)archief
Jobstudent werkt op archief bij KVS
Juridische metadata
Kennisborging
Kleurruimte
Kunstenpunt
Kwaliteitsvol digitaliseren van tekst- en beeldmateriaal
LAMP
Lessen trekken uit StageTube, een multimediale webdocu
Letterenhuis
Levenscyclus digitale data
Licentie
Linked open data
Linkrot
Locatieve media
Lossless datacompressie
Lossy datacompressie
Maak een archieftoegang en beschrijf je archief
Maak een beschrijving van je archief of collectie op het hoogste niveau: archiefbestand of collectie (scenario 4)
Maak een inventaris met beschrijvingen op reeksniveau (scenario 2)
Maak een inventaris met beschrijvingen op stukniveau (scenario 3)
Maak een ordeningsplan/mappenstructuur
Maak een plaatsingslijst (scenario 1)
Magnetische drager
MailStore Home: back-upsoftware voor e-mails
Mapping
Mash-up
Materiële bewaring van je fysiek archief
Meemoo, Vlaams instituut voor het archief
Metadata
Metadataschema
Metadatastandaard
Migratie
Modelovereenkomsten auteursrechten
Moederbestand
Mozilla Thunderbird: e-mail archiveren met een e-mailclient
Museumcatalogus
Naamgeving van mappen en bestanden
NAS
Obsoleet
Obsoletie
Obstakels overwinnen
OCR
Offline
Offline browser
Omgaan met digitale dragers in je archief
Omgang met rechten in de TRANSIT-collectie
Onderwerpsmap
Online
Online public access catalog
Ontologie
Ontsluiting van het archief van de architectuurwerking van deSingel
Open bestandsformaat
Open source software
Open standaard
Open VLACC
Opensourcesoftware
Opmaak
Opstellingsplannen ontwerpen voor de sculpturen van Bernd Lohaus
Optimaliseer je ordening
Optische media
Ordenen en verpakken van archief Ugo Dehaes
Over TRACKS
Overdracht van het fysieke en digitale archief van kunstencentrum Vooruit
Overzicht professionele bewaarplaatsen
Pad
Peer-to-peer
Persistent Identifier
Plaatsingslijst
Portaal
Preserveren van digitale kunst: uitdagingen en oplossingen uit de praktijk
Preservering
Preserveringsbeleid
Preserveringsmetadata
Protocol
Publiek domein
Pulscodemodulatie
Raadplegingsbestand
Ranking
Rasterafbeelding
RDF triple store
Reductiefactor
Redundant Array of Independent Disks (RAID)
Reeks
Registratie en identificatie van video- en audiotapes bij Damaged Goods voor digitalisering
Registratiesoftware
Registreren in de Archiefbank
Repository
Reproductiebestand
Resolutie
Restauratie
RFID
Ruim je archief op
SAN
Schonen
Scope note
Selectie
Selectielijst
Semantisch web
Server
Social bookmarking
Softwaredistributie
Soorten rechten
Spraak-naar-tekst transcriptie met noScribe
SRU
Standaard
Standaardbeschrijvingsregels
Standaarddatastructuur
Standaardterminologie
Streaming
Structurele metadata
Stuk
Symposium 'Transformation Digital Art' op 21-22 maart 2024
Symposium Transformation Digital Art op 20 en 21 maart 2025
Tag
Tagcloud
Tagging
Technische metadata
Terminologie
Terugblikken op 20 jaar Theater Aan Zee met een online tentoonstelling
Test Nieuwsbericht 4 juli
Theaterzalen als archief: hoe vul je de leemte?
Thesaurus
Thumbnail
Toegankelijkheid
Tools voor het geautomatiseerd transcriberen van audio- en videofragmenten
Toon je archief en/of collectie(s) online
Tracks:Privacybeleid
Transcriptie
Transformation Digital Art 2021 (online, 24-26 maart)
Trefwoord
Trefwoordenlijst
Uitleendienst voor erfgoed kunstenorganisaties
Uniform Resource Identifier
Uniform Resource Locator
User generated content
Valideren van TIFF-bestanden met DPF-Manager
Vectorafbeelding
Veilig omgaan met wachtwoorden
Verantwoordelijkheden en afspraken
Vergroot de bruikbaarheid van je archief
Verpakkingsmaterialen
Video 8
Video capture board
Virtueel
Vlaams Architectuurinstituut
Vlaamse overheid
Vocabularium
Waardebepaling
Wat zijn kleurprofielen?
Web 2.0
Web 3.0
Webapplicatie
Webdienst
Webgemeenschap
Website
Websitearchivering
Websites archiveren: hoe en waarom?
Widget
Wie bewaart wat bij samenwerkingen?
Wiki
Wikimedia-platformen als toeleiding tot en verrijking van het archief van DE SINGEL
World Wide Web
Zoekmachine
Taal
aa - Afar
aae - Arbëresh
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Acehnese
acf - Saint Lucian Creole
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
apc - Levantine Arabic
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgc - Haryanvi
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Rinconada Bikol
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
ccp - Chakma
cdo - Mindong
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
chn - Chinook Jargon
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cpx - Puxian
cpx-hans - Puxian (Simplified Han script)
cpx-hant - Puxian (Traditional Han script)
cpx-latn - Puxian (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Dobrujan Tatar
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Southern Dagaare
din - Dinka
diq - Dimli
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dua - Duala
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
efi - Efik
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan
gan-hans - Gan (Simplified Han script)
gan-hant - Gan (Traditional Han script)
gcf - Guadeloupean Creole
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
hak-hans - Hakka (Simplified Han script)
hak-hant - Hakka (Traditional Han script)
hak-latn - Hakka (Latin script)
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
iba - Iban
ibb - Ibibio
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
isv-cyrl - Interslavic (Cyrillic script)
isv-latn - Interslavic (Latin script)
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
kge - Komering
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
knc - Central Kanuri
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kusaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lua - Luba-Lulua
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mui - Musi
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nahuatl
nan - Minnan
nan-hant - Minnan (Traditional Han script)
nan-latn-pehoeji - Minnan (Pe̍h-ōe-jī)
nan-latn-tailo - Minnan (Tâi-lô)
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
nit - Southeastern Kolami
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nr - South Ndebele
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nup - Nupe
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nyo - Nyoro
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Pitcairn-Norfolk
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rut - Rutul
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Atayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tig - Tigre
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
ttj - Tooro
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu
wuu-hans - Wu (Simplified Han script)
wuu-hant - Wu (Traditional Han script)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified Han script)
yue-hant - Cantonese (Traditional Han script)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zgh-latn - Standard Moroccan Tamazight (Latin script)
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Indeling
Exporteren voor offline vertaling
Exporteren in de oorspronkelijke indeling
Exporteren in CSV-formaat
Ophalen
{{DISPLAYTITLE:Capturing data from Opera Ballet Vlaanderen’s outdated carriers}}<languages /> In the summer of 2017, PACKED vzw attempted to retrieve data from Opera Ballet Vlaanderen’s collection of outdated carriers: CD-Rs, CD-RWs, Zip drives, SyQuests and magneto-optical drives. Read here how we went about it. <span id="Status"></span> ==Status== In July and August 2017, Emanuel Lorrain and working student Alex Jaou from PACKED vzw processed 474 carriers. A further 45 carriers couldn’t be processed because no suitable reading equipment had yet been found. <span id="Probleemstelling"></span> == Issue == Opera Ballet Vlaanderen unites the Vlaamse Opera (Flemish Opera) and the Royal Ballet of Flanders, and presents major classical works and new creations from the world of opera, dance and ballet. The institution has a collection of outdated carriers: 519 obsolete and/or unreliable carriers in the form of CD-Rs, CD-RWs, Zip drives, SyQuests and magneto-optical drives. Unfortunately, however, Opera Ballet Vlaanderen no longer has any equipment that can read the content on these carriers and/or transfer it to more modern storage media. Following on from the Resurrection Lab project, PACKED vzw started collecting equipment that could read the most common outdated carriers and migrate them to contemporary data storage media. The Opera Ballet Vlaanderen collection was a suitable case for testing the old reading devices and the capture station set-up. == Methode == Following on from the Resurrection Lab project, PACKED vzw started collecting equipment that could read the most common outdated carriers and migrate them to contemporary data storage media. The Opera Ballet Vlaanderen collection was a suitable case for testing the old reading devices and the capture station set-up. <div class="mw-translate-fuzzy"> [[Bestand:Cdr logical-image.png|thumb|800px|center|Image 1: creating a logical image.]] </div> In some cases, disk images were also created alongside the logical images because they’re a better way of storing data from a carrier in its entirety. This is because the carrier is copied bit by bit when creating a disk image. So it’s not just the content from the carrier (the files) that are saved, but also all the system information that’s available from the carrier. Saving this data means you can stay as close to the authentic carrier as possible. The copied carriers were listed in a spreadsheet with the following columns: # UI (unique identifier): the unique identifier is comprised of the organisation’s initials (OB) followed by sequential 4-digit numbers. The numbering started at 1 (0001), so OB0001 for example refers to the first carrier processed. # Institution: the institution’s official name, Opera Ballet Vlaanderen. # Disk type: the carrier type and capacity. # Information on the carrier: all information written on the carrier, such as on labels or in pen on the carrier itself. # Functional? If the carrier can be read by the reading equipment, it’s considered to be functional. # Copied? This field indicates if all files could be copied from the carrier successfully. If it isn’t possible to copy all files, this is recorded in the ‘notes’ field. # Notes: this column contains all the other relevant information about the carrier, e.g. that there were multiple disks in a box. All information about damaged files, files that can’t be copied or files that encounter a problem during the process is noted here. Following the capturing process, the carriers were divided into two categories. The first category consists of carriers that were functional and could be fully copied. The second category is for carriers that couldn’t be copied. <span id="Capteren_van_cd-r_en_cd-rw"></span> === Capturing data from CD-R and CD-RW === We used a MacBook Pro from 2010 with a Mac OS X El Capitan operating system to copy data from CD-Rs and CD-RWs, with a DVD-ROM drive from 2004 as the reading device. The advantage of using a DVD-ROM is that it can read disks but not write on them, so data cannot be changed by accident. The DVD-ROM drive has an IDE port<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Parallel_ATA</ref>. We therefore used an IDE-USB cable to connect the IDE to the USB port on the MacBook. [[Bestand:IDE USB-kabel.jpg|thumb|600px|center|Image 2: an IDE-USB cable.]] [[Bestand:Cd-molex.jpg|thumb|600px|center|Image 3: the IDE-USB cable has a Molex connector which powers the DVD-ROM drive.]] [[Bestand:Opstelling cd.jpg|thumb|center|600px|class=preview-image|Image 4: DVD-ROM drive connection with laptop.]] The collection contains 227 optical disks: CD-Rs and CD-RWs. The majority of these disks were kept in boxes, usually identified with labels or writing on the disks themselves. 57 optical disks were not kept in a box, which clearly resulted in visible damage in the form of scratches. Of these 57 disks, 47 were fully functional and could be copied. In total we were unable to copy 31 disks, of which 10 were not kept in a box. Only 13 disks were unreadable and considered to be not functional. Most of the problems encountered when trying to copy the content from the optical disks were caused by damaged files. These files sometimes blocked the copying process, which meant we had to restart the process without the damaged files. The majority of the damaged files were images, which mostly had a visible line cutting through them. If we were still able to copy the file, one of the two sections created by this line was missing. We weren’t able to copy some of the damaged files at all. Most of the damaged files had the <code>.tiff</code> extension. [[Bestand:Kapotte tiff1.png|thumb|450px|center|Image 5: corrupt TIFF file.]] [[Bestand:Kapotte tiff2.png|thumb|450px|center|Image 6: corrupt TIFF file.]] {| class="wikitable" |- ! '''Type''' ! '''Functional''' ! '''Fully copied''' ! '''Not functional''' ! '''Not fully copied''' |- | CD-R | 214 | 196 | 12 | 30 |- | CD-RW | 1 | 1 | 0 | 0 |- | '''total''' | '''215''' | '''197''' | '''12''' | '''30''' |} <span id="Capteren_van_zipdisks_100"></span> === Capturing data from Zip disks 100 === Zip disks are storage media for computers developed by Iomega. They appeared on the market in 1994 and were available with storage capacities of 100 MB, 250 MB and 750 MB. You need a Zip disk drive to read a Zip disk. The Zip disk drives differ in storage capacity: a Zip 100 drive can read a Zip disk 100 but not a Zip disk 250; a Zip 250 drive can read both a Zip disk 250 and Zip disk 100. We used a modern MacBook Pro to capture the data from the Zip disks 100. And we used a Zip 100 drive and a Zip 250 drive, both of which were manufactured in 2000. The Zip disk drives have a USB port so we could connect them to the laptop using a USB cable. We didn’t need any extra software to read the Zip drives. But because Zip drives don’t have a built-in write protection tab, we used a write blocker as an intermediate piece between the Zip disk drive and the MacBook Pro. A write blocker stops a computer from writing files on the external drive, which ensures that the data on the drive remains authentic. The reading equipment didn’t function well, however. The eject function didn’t work so we had to disconnect and reconnect the devices each time to manually remove the Zip disk from the equipment. We also weren’t able to remove some of the Zip disks in this way and had to forcibly remove them from the drive by hand. There was one Zip disk that we couldn’t place in the reading equipment at all. [[Bestand:Zip disks.jpg|thumb|600px|center|Image 7: Zip disks 100.]] [[Bestand:Zip drive OB.jpg|thumb|600px|center|Image 8: a Zip 100 drive.]] [[Bestand:Write blocker.jpg|thumb|600px|center|Image 9: a write blocker.]] [[Bestand:Opstelling zip.jpg|thumb|600px|center|Image 10: connecting a Zip 100 drive to a write blocker (grey cable), and write blocker to a laptop (blue cable).]] The errors in the files were similar to the damage that we encountered with the optical disks. TIFF files had the most errors. There was a visible line that split the image in different sections when they were opened on the disk. When we were able to the copy this file, one of the sections created by this line was missing. We processed 228 Zip disks in total. 220 of these Zip disks were functional and we were able to fully copy 219 of them. {| class="wikitable" |- ! '''Type''' ! '''Functional''' ! '''Fully copied''' ! '''Not functional''' ! '''Not fully copied''' |- | Zip disk 100 | 220 | 219 | 8 | 9 |- | '''total''' | '''220''' | '''219''' | '''8''' | '''9''' |} <span id="Capteren_van_SyQuest-disks"></span> === Capturing data from SyQuest disks === SyQuests are storage media for computers in the form of cartridges developed by SyQuest Technology. They were available in different storage capacities, but the 44 MB, 88 MB and 200 MB versions were particularly popular. They were mainly used for larger files, such as for desktop publishing or digital photography. After 1991, when the 88 MB disks were introduced, they became a de facto standard in the Apple Macintosh world for the storage, transfer and backing up of large amounts of data.<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/SyQuest_Technology</ref> You need a SyQuest drive to read SyQuest disks. Just like for Zip disks, there is a different drive for each storage capacity. A 44 MB SyQuest drive can only read disks up to 44 MB, and the 200 MB drive can read 44 MB, 88 MB and 200 MB cartridges, among others. SyQuest drives were connected to a computer via an SCSI connector<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/SCSI</ref>. Because we didn’t have an old computer with an SCSI port, and modern laptops are no longer equipped with this type of connector, we went in search of an older computer model. And we found a Macintosh PowerBook G3 from 1999, which has SCSI, USB and PCCard ports and can run on both Mac OS 9 and Mac OS X operating systems. Additional software was needed for the computer to communicate with the SCSI device: SCSIProbe 5.2.1. And the Classic Mac environment (Mac OS 9) was required for this. We used both a SyQuest 44 MB and a 200 MB drive. We connected the reading equipment directly to the computer via the SCSI connection. Before the SyQuest disks were placed in the equipment, we activated the write protection on them so that the content on the disk could not be changed. The content from some SyQuests appears immediately on the computer’s desktop when they’re plugged into the equipment. But this wasn’t the case for other SyQuests, so we had to use the SCSI software (SCSI Probe). [[Bestand:Syquest disks.jpg|thumb|600px|center|Image 11: SyQuest disks.]] [[Bestand:Syquest drives.jpg|thumb|600px|center|Image 12: two SyQuest drives.]] [[Bestand:Syquest opstelling.jpg|thumb|600px|center|Image 13: SyQuest drives and Macintosh Powerbook G3.]] [[Bestand:Syquest writing-tab.jpg|thumb|600px|center|Image 14: write protection tab in the bottom right.]] [[Bestand:Syquest write-protected.jpg|thumb|600px|center|Image 15: the disk is write-protected.]] In total we processed 16 SyQuests, of which 1 was 88 MB and 15 were 44 MB. 12 of these 16 cartridges were functional, and we were able to fully copy 9 of them. As well as the logical images, we also created disk images of the disks. We used Disk Copy software for this which is installed on Mac OS 9 as standard. We weren’t able to create disk images of the disks that weren’t functional. We also didn’t create any disk images of the disks that caused problems during the copying. Of the 9 fully copied disks, we were able to create disk images for 8 of them. In contrast to the previous carriers, it was difficult for us to identify any recurring properties for the damaged files. The only recurring feature we saw was in two files called HYDEn.ch, which were both damaged. The ‘n’ in the file name represents a number. {| class="wikitable" |- ! '''Type''' ! '''Functional''' ! '''Fully copied''' ! '''Not functional''' ! '''Not fully copied''' |- | SyQuest disk 44MB | 11 | 8 | 4 | 7 |- | SyQuest disk 88MB | 1 | 1 | 0 | 0 |- | '''total''' | '''12''' | '''9''' | '''4''' | '''7''' |} <span id="Capteren_van_magneto-optische_disks"></span> === Capturing data from magneto-optical disks === Magneto-optical disks are a type of optical disk for data storage available in 5.25-inch and 3.5-inch formats. The 5.25-inch version entered the market in 1985; the 3.5-inch version has been around since 1991. Magneto-optical disks were considered to be very reliable because their reading equipment always checks that the data is written without any errors during the writing process. This however resulted in them being very slow to write on. The 5.25-inch disks had a capacity of 256 MB up to 9.2 GB, distributed over both sides of the disk. The 3.5-inch disks had a capacity of 128 MB up to 1.3 GB, and could only be written on one side. The collection from Opera Ballet Vlaanderen contained 48 magneto-optical disks; 9 of these had a capacity of 128 MB, 31 had a capacity of 230 MB and 8 had a capacity of 640 MB. They were all 3.5-inch disks. You need a magneto-optical drive to read magneto-optical disks. You can only connect reading equipment for 5.25-inch disks to a computer via SCSI; reading devices for 3.5-inch disks can be accessed via an SCSI, IDE or USB port. We used a Sony magneto-optical disk unit with an SCSI port from 1995. This is why we also used a Macintosh PowerBook G3 as our workstation. We used SCSIProbe 5.2.1. software for the computer to be able to communicate with the drive. [[Bestand:MO disks.jpg|thumb|600px|center|Image 16: magneto-optical disks.]] [[Bestand:MO drive.jpg|thumb|600px|center|Image 17: magneto-optical drive.]] [[Bestand:MO opstelling.jpg|thumb|600px|center|Image 18: magneto-optical drive and Macintosh PowerBook G3.]] Our equipment was not able to read 640 MB or 230 MB disks. It was however possible to read and fully copy three 128 MB disks. We also made disk images of these three disks using Disk Copy. The remainder of the 128 MB disks were ejected almost immediately by the reading equipment, and so could be damaged or functional, but we weren’t able to determine this yet because the reading equipment wasn’t reliable. Of the three disks that were functional and which we could fully copy, only one was still functional the next day when we tried to read them again. The others wouldn’t load in the operating system or were immediately ejected. {| class="wikitable" |- ! '''Type''' ! '''Functional''' ! '''Fully copied''' ! '''Not functional''' ! '''Not fully copied''' |- | 3,5" M.O. disk 128MB | 3 | 3 | 0 | 0 |- | 3,5" M.O. disk 230MB | 0 | 0 | 0 | 0 |- | 3,5" M.O. disk 640MB | 0 | 0 | 0 | 0 |- | '''totaal''' | '''3''' | '''3''' | '''0''' | '''0''' |} <span id="Resultaten"></span> == Results == The Opera Ballet Vlaanderen collection meant we could test workflows and set-ups for capturing data from the most common outdated and/or unreliable storage media. We were able to read 450 of the 519 carriers that we received from the institution. We fully copied 428 of these to contemporary data storage media. Capturing data from the optical disks went quite smoothly (94% functional and 86% fully copied). We were also successful in capturing data from the Zip disks (96% functional and fully copied), but further testing with other reading equipment was required because of the problems we experienced with carriers being ejected. In the case of the SyQuest disks, it’s difficult to draw reliable conclusions because our sample was too small. We were only able to fully copy the data to other storage media for 56% of these cases. However, since 75% of these disks were functional, it's difficult to know if this low score was due to the reading equipment or because the quality of the carrier had deteriorated. We have not yet found a good solution for capturing data from the magneto-optical disks. {| class="wikitable" |- ! '''Type''' ! '''Functional''' ! '''Fully copied''' ! '''Not functional''' ! '''Not fully copied''' |- | CD-R and CD-RW | 125 | 197 | 12 | 30 |- | Zip disk | 220 | 219 | 8 | 9 |- | SyQuest disk | 12 | 9 | 4 | 7 |- | magneto-optical disk | 3 | 3 | 0 | 0 |- | '''total''' | '''450''' | '''428''' | '''24''' | '''46''' |} <div class="mw-translate-fuzzy"> ''Author: Nastasia Vanderperren (Meemoo), Alex Jaou en Rony Vissers (Meemoo)'' </div> [[Categorie:Praktijkvoorbeelden/en]]
Navigatiemenu
Persoonlijke hulpmiddelen
Nederlands
Aanmelden
Naamruimten
Vertalen
Nederlands
Weergaven
Taalstatistieken
Berichtengroepstatistieken
Exporteren
Meer
Zoeken
Navigatie
Hoofdpagina
Recente wijzigingen
Willekeurige pagina
Hulp met MediaWiki
Afspraken invoer Mediawiki
Shortcuts
Tools
Praktijkvoorbeelden
Partnerorganisaties
Glossarium
Nieuws
Upload wizard
Hulpmiddelen
Speciale pagina's
Afdrukversie