Alle vertalingen

Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Voer de naam van een bericht in om alle beschikbare vertalingen weer te geven.

Bericht

Er zijn 2 vertalingen gevonden.

NaamHuidige inhoud
 g Engels (en)Media with moving images or audio have the additional problem that this content is ‘blind' in archival terms: it cannot be immediately observed without a specific device to play it on. Consider VHS tapes, for example, which you cannot watch without a video recorder. It can be particularly difficult to find the right playback equipment for older media, which often makes digitisation the only option to still access the content. Descriptions at item level are therefore crucial to know exactly what audiovisual content you have.
See these metadata plans from [https://www.projectcest.be/wiki/Standaard:SEPIADES SEPIADES] for photo archives and consult the [[Het identificeren en beschrijven van audiovisueel materiaal/en|Identifying and describing audiovisual content]] article for how to make an inventory of moving images.
 g Frans (fr)En ce qui concerne les supports d'images ou de sons en mouvement, le problème supplémentaire est que ce matériel est "aveugle" en termes d'archives : le contenu n'est pas immédiatement perceptible et vous avez besoin d'un appareil spécifique pour le lire. Pensez, par exemple, aux cassettes VHS, que vous ne pouvez pas lire sans magnétoscope. Pour les supports plus anciens, il est très difficile de se procurer un appareil approprié pour les lire. La numérisation est souvent la seule option pour se procurer le contenu. Pour savoir exactement ce que vous avez sur les supports audiovisuels, une description au niveau des pièces est cruciale.
Consultez ces plans (en néerlandais) de métadonnées de [https://www.projectcest.be/wiki/Standaard:SEPIADES SEPIADES] pour les archives photographiques et consultez l'outil [[Het identificeren en beschrijven van audiovisueel materiaal/fr|Identifier et décrire du matériel audiovisuel]] pour l'inventaire des images en mouvement.