Alle vertalingen
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
Voer de naam van een bericht in om alle beschikbare vertalingen weer te geven.
Er zijn 2 vertalingen gevonden.
| Naam | Huidige inhoud |
|---|---|
| g Engels (en) | == When to validate? == Quality requirements are set in advance of a digitisation project, for example with regard to which file format to use. Guidelines in the [[Kwaliteitsvol digitaliseren van tekst- en beeldmateriaal/en|High-quality text and image content digitisation]] article recommend using Uncompressed baseline TIFF v6.0. When the digitisation is complete, you should therefore check that the TIFF files received satisfy this specification. Even if errors are discovered in the file validation process, the digitisation company can still convert the files into the correct format. |
| g Frans (fr) | == Quand valider ? == Avant de commencer un projet de numérisation, vous définissez des exigences de qualité, notamment en ce qui concerne le format de fichier à utiliser. Les lignes directrices, telles que décrites dans l'outil [[Kwaliteitsvol digitaliseren van tekst- en beeldmateriaal/fr|Numérisation de qualité de textes et d'images]], recommandent d'utiliser le format Uncompressed baseline TIFF v6.0. Une fois les résultats de la numérisation livrés, il est donc préférable de vérifier si les fichiers TIFF reçus sont conformes à cette spécification. Si des erreurs sont découvertes lors de la validation des fichiers, il est toujours possible de les faire convertir au bon format par l'entreprise de numérisation. |